FANDOM


Mormón rejunta las planchas mayores der Nefi. Pone las tabl-las minores junto con las otras tabl-las. Er ray Benjamín hace la paz en la tierra. Aposimámente 385 d.C.

1 Y aguá bien, yo, Mormón, estando a pique d´entriegar a las manos el hijo mío Moroni los anales qu´estao haciendo, he aquí qu´ha prisenciao yo quasi toa la destrución er poebl-lo mío, los nefitas.

2 Y es dispoés e munchos sigros l´alleganza er Cristo, quando entriego estos anales a las manos el hijo mío; y supongo qu´ér prisenciará la destrución enteretica e los der poebl-lo mío. Pero er Dios premita qu´ér les auante en vía, a fin di qu´ascreba argo remaniente con ellos y una poquica remanencia ar Cristo, pa qu´amijor angún día puá conreallos.

3 Y ara mento argo remaniente con lo qu´ha ascrebío yo; poique dispoés d´hacer un arrejunte e las tabl-las er Nefi dica er raynao d´este ray Benjamín, der qualo habró Amaleki, escarcullé intre los anales qu´haíban sio entriegaos a las manos mías, y ancoentré estas tabl-las qu´allevaban esta narración corta e los pofetas, d´ende Jacob dica er raynao d´este ray Benjamín, y tamién munchas las parablas er Nefí.

4- Y abusto con las cosas qu´hay ascrebías en estas tabl-las, por curpa las pofecías e l´alleganza er Cristo, y sapiendo los paeres míos que munchas d´ellas s´han complio--- sí, y yo tamién sepo qui s´han complio las qui s´han pofetizao las remanientes con nusotros dica hogaño, y se complirán con certeniá las qui s´esturrean más allá d´este día.

5 Estrié, por tanto, estas cosas p´arrematar er rilato mío d´ellas, y cogeré di las tabl-las er Nefi er resto er registro mío; y no puó ascrebir ni la centésima parte e las cosas er poebl-lo mío.

6 Pero estando aquí, cojeré aquestas tabl-las qu´allevan aquestas pofecías y rivelaciones, y las poneré con er resto los anales míos, poique me paen peciosas, y sé que serán peciosas pa los hemmanos míos.

7 - Y hago esto con una enza supia; po ansina se me mermura, en acoerdo con los efeutos el Esprito er Siñor qu´está en mí. Y abora bien, no sepo toas las cosas; pero er Siñor sape toas las cosas qui tién qui pasar, po lo tanto, él obra en mí pa qui yo atue sibún la voluntá suya.


8 Y er rezo mío ar Dios les importa a los hemmanos míos, qu´ellos güervan una vez más a la conocencia er Dios, sí, la sarvación er Cristo, pa qui e noevo sian un poebl-lo agraable.


9 Y aguá yo, Mormón, ando treminando los anales míos, los qualos cojo e las tabl-las er Nefi; y l´hago sibún la sapencia y l´antendimiento qu´er Dios m´ha dao.


10 Po lo que, suceyó qui dispoés qu´er Amalekí habió entriegao estas tabl-las a las manos er ray Benjamín, éste las cojió y las punió con las otras tabl-las las qualas allevaban anales qui los rayes haíban tresmitio di generación a generación, dica los días der ray Benjamín.


11 Y juón tresmitias di generación a generación, d´ende er ray Benjamín dica qu´han allegao a las manos mías. Y yo, Mormón, pío a Dios qui sian bien uardás ende hoy p´ alante. Y sepo que serán bien uardás, poique n´ellas están ascrebías cosas jrandes, pol las qualas er poebl-lo mío y los hemmanos míos serán juzgaos ner día zaguero y jrande, sibún la parabla er Dios qu´está ascrebía.

12 Y ara bien, remaniente con este ray Benjamín, ér tuvió angunas llunchas intre´r proprio poebl-lo suyo.

13 Y suceyó tamién qui los ejércitos los lamanitas abajáon e la tierra er Nefi pa pilear contra´r poebl-lo suyo. He aqui, er ray Benjamín rejuntó los ejércitos suyos y les plantó cara; y llunchó con la joerza er brazo proprio suyo, con l´aspá er Labán.

14 Y con la joerza er Siñor lluncharon contra los elemigos suyos, dica qui matáon munchos miles e los lamanitas. Y pasó qui pilearon contra los lamanitas diquia qui los echáon pa juá e las tierras e l´herencia suya.

15 Y pasó qui dispoés d´haber habio Cristos farsos, y d´haber sio cerrás las bocas suyas, y ellos castigaos sibún los asesinatos suyos;


16 y dispoés d´haber habio pofetas farsos y preicaores farsos, y maestros intre´r poebl-lo, y dispoés d´haber sio castigaos tos estos sibún los asesinatos suyos; y dispoés d´haber habio muncho auante y munchas fugas con los lamanitas, he aquí, suceyó qu´er ray Benjamín, con la yua los profetas santos qui haíba intre´r poebl-lo suyo.

17— ansina que he aquí, er ray Benjamín era un hombre santo y rainaba ner poebl-lo suyo con justicia; y haíba munchos hombres santos ner país, y decraraban la parabla er Dios con poer y con utoridad; y gubernaban con muncha dureza a causa la cabezonería der poebl-lo—

18- Ansina que, con la yua d´estos, trebajando con toas las joerzas der coerpo suyo y las capaciáes el ´alima suya entera. y lo mesmo los pofetas, er ray Benjamín noevamente hació la paz ner país.

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar